base over apex: MEANING IN HINDI & ENGLISH
अंग्रेजी में “base over apex” एक अशिष्ट, अवैधानिक व्यक्ति है जिसे किसी के लिए अजीब-सा गिरा होता है या भयानक शारीरिक भूल होती है। यह हास के लिए ख़ुद को दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है जैसे कि व्यक्ति का गिरना इस तरह से होता है कि उनकी निचली हिस्सा (या निच्ली शरीर भाग) उनके सिर (या माथा) से ऊपरी भाग में हो सकता है।
The phrase “base over apex” is an informal, sometimes vulgar, expression used to describe someone who has fallen awkwardly or experienced a spectacular physical blunder. It is often used humorously to imply that the person fell in such a way that their base (or bottom) ended up higher than their apex (or top).
What does “base over apex” mean?
“Base over apex” is a colloquial phrase meaning a person has fallen awkwardly or experienced a physical blunder, often suggesting that they ended up with their base (or bottom) in the air and their apex (or top) near the ground.
Usage of “base over apex”
The phrase “base over apex” is mostly limited to informal conversations between friends or peers, especially in British English. It is not considered appropriate for formal or professional settings, particularly because it can be perceived as vulgar due to the reference to the “base” (bottom).
Examples of “base over apex” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “He was skiing down the slope, and suddenly he went base over apex!” (वह ढलान से स्की कर रहा था, और अचानक वह अजीब-से गिर गया!)
- “The ladder slipped, and he went base over apex while trying to fix the light bulb.” (सीढ़ी फिसल गयी, और वह बल्ब ठीक करने के दौरान अजीब-से गिर गया।)
- “She was walking on the uneven pavement, and suddenly she went base over apex in front of everyone.” (उसे आराम देने वाली दरियाई चट्टान पर चलते हुए एकदम से वह सभी के सामने अजीब-से गिर गयी।)
How to Respond to “base over apex”?
When someone talks about themselves or someone else going “base over apex,” it is usually appropriate to laugh or express amusement. A common response could be to join in on the laughter or offer an empathetic comment like, “Are you okay?” or “That must have been quite a fall!” Remember to be sensitive to the person’s feelings if they are embarrassed or upset.
Translating “base over apex” into Hindi
There is no exact translation for “base over apex” in Hindi. However, to describe someone falling awkwardly or in an amusing manner, you could say “अजीब-से गिर गया” (Ajeeb-se gir gaya) or “अजीब-से गिर गयी” (Ajeeb-se gir gayi), both translating to “fell awkwardly” or “fell in a strange way.”
हिंदी में “base over apex” का सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, किसी के अजीब-से गिरने या मनोरंजक ढंग से गिरने के बारे में वर्णन करने के लिए, आप कह सकते हैं “अजीब-से गिर गया” (Ajeeb-se gir gaya) या “अजीब-से गिर गयी” (Ajeeb-se gir gayi), दोनों का अर्थ होता है “अजीबतरीके से गिरा” या “अजीब-से गिरा।”