be it as it may: MEANING IN HINDI & ENGLISH

अंग्रेजी में “be it as it may” एक मुहावरा है जो कुछ अस्थिर या अस्पष्ट बातों के बारे में उपयोग में लिया जाता है। यह उन विषयों के बारे में बताता है जो निर्धारित नहीं किए जा सकते हैं या जिनसे सहमति नहीं हुई हो सकती है। इस मुहावरे का उपयोग उस समय किया जाता है जब कुछ निश्चित नहीं हो रहा हो लेकिन हो सकता है कि फिर भी ऐसा हो जाये।

The phrase “be it as it may” is an idiom used to refer to certain uncertain or vague subjects. It indicates the topics which cannot be determined or agreed upon. The phrase is used when something is indeterminate but may still occur.

What does “be it as it may” mean?

The phrase “be it as it may” is used to express acceptance or resignation of a situation, even if it is not ideal or desirable. It implies that even though the outcome may not be what was hoped for, the situation cannot be changed, and one must accept it as it is.

Usage of “be it as it may”

The phrase “be it as it may” can be used in a variety of scenarios, including situations where there is no clear solution or when something is out of one’s control. It is often used in discussions or debates when a point or argument cannot be agreed upon.

Examples of “be it as it may” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The exam wasn’t easy, but be it as it may, I’m still happy I took it.” (परीक्षा आसान नहीं थी, लेकिन फिर भी, मैं खुश हूँ कि मैंने उसे लिया।)
  2. “We may not agree on everything, but be it as it may, we will still remain friends.” (हम सब कुछ सहमत नहीं हो सकते, लेकिन फिर भी, हम फ्रेंड्स रहेंगे।)
  3. “Be it as it may, we need to find a solution to this problem.” (चाहे ऐसा हो या न हो, हमें इस समस्या का एक समाधान खोजना होगा।)

How to Respond to “be it as it may”?

If someone uses the phrase “be it as it may,” it is usually appropriate to acknowledge their acceptance of the situation while also offering support or empathy. A response could be to say “I understand how you feel” or “I’m sorry things turned out that way.” Remember to be respectful and understanding of the situation.

Translating “be it as it may” into Hindi

“Be it as it may” का हिंदी में सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, हिंदी में इसके बराबर कुछ वाक्यांश होते हैं जैसे “जैसा भी हो” (Jaisa bhi ho) या “चाहे जैसा भी हो” (Chahe jaisa bhi ho), जो कुछ अस्पष्ट या निर्धारित नहीं होने वाले मुद्दों के बारे में बताते हैं।

“Be it as it may” का हिंदी में शब्द-शब्द अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, भाषा में कुछ वाक्यांश होते हैं जैसे “जैसा हो वैसा हो” (Jaisa ho vaisa ho) या “चाहे कुछ भी हो” (Chahe kuch bhi ho), जो कुछ निर्धारित नहीं हो सकने वाली स्थितियों के बारे में बताते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!