get a charge out of: MEANING IN HINDI & ENGLISH
अंग्रेजी में “get a charge out of” एक वाक्य है जिसका अर्थ होता है कि कोई व्यक्ति किसी चीज़ से उत्साहित या हर्षित होता है। यह वाक्य आमतौर पर किसी संगीत, टीवी, या फिल्म को देखने या सुनने से उत्साह लेने के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
The phrase “get a charge out of” is a statement that means that a person gets excited or thrilled by something. This phrase is commonly used to express excitement about watching or listening to music, TV, or movies.
What does “get a charge out of” mean?
The phrase “get a charge out of” means to get excited or thrilled by something. It can be used to express enjoyment or enthusiasm for something.
Usage of “get a charge out of”
The phrase “get a charge out of” can be used in a variety of informal settings, such as when talking to friends or family members. It is often used when discussing entertainment, such as music, TV shows, or movies, but can also be used to express excitement about other things, such as sports or hobbies.
Examples of “get a charge out of” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I always get a charge out of going to see my favorite band in concert.” (मैं हमेशा अपने पसंदीदा बैंड को कॉन्सर्ट में जाने से बहुत उत्साहित होता हूं।)
- “She really got a charge out of reading that book.” (वह उस पुस्तक को पढ़कर वास्तव में बहुत उत्साहित हो गई।)
- “He always gets a charge out of playing basketball with his friends.” (वह हमेशा अपने दोस्तों के साथ बास्केटबॉल खेलने से उत्साहित होता है।)
How to Respond to “get a charge out of”?
If someone tells you that they “get a charge out of” something, you can show your understanding and relate by saying something like, “Yeah, I know what you mean. I always feel the same way when I do that too!” or “That sounds like a lot of fun. I’ve never tried it, but maybe I should!” This phrase is often used in casual conversation, so it’s common to keep the conversation light and enjoyable.
Translating “get a charge out of” into Hindi
There are a few ways to translate “get a charge out of” into Hindi, but one possible translation is “उत्साहित होना” (utsahit hona), which means to become excited. Another possible translation is “लत बन जाना” (lat ban jana), which means to develop a liking for something.
“get a charge out of” का हिंदी में कुछ तरीकों से अनुवाद किया जा सकता है, लेकिन एक संभव अनुवाद “उत्साहित होना” (utsahit hona) है, जो कि किसी चीज से उत्सुक होना होता है। एक और संभव अनुवाद “लत बन जाना” (lat ban jana) है, जो किसी चीज़ में रुचि पैदा करने को कहता है।