Elvis Has Left The Building: Meaning in Hindi & English

The idiom “Elvis has left the building” is a phrase that was originally used to inform audiences at rock concerts that the show was over and that they should leave, as Elvis Presley had left the venue. Today, the phrase is more commonly used to indicate that a particular event or situation has come to an end, or that someone has left the premises.

इल्विस बिल्डिंग छोड़ चुके हैं यह मुहावरा पहले रॉक कंसर्ट देखने वालों को सूचित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता था कि शो खत्म हो गया है और वे जाने लगे क्योंकि एल्विस प्रेस्ली वेन्यू से निकल गए थे। आज, यह वाक्य अधिक दर्शाता है कि किसी विशेष घटना या स्थिति का अंत हुआ है, या कि कोई बिल्डिंग से बाहर निकल गया है।

What does “Elvis has left the building” mean?

“Elvis has left the building” is a phrase used to indicate that a particular event or situation has come to an end, or that someone has left the premises. It originated as a way of informing concert audiences that they should leave as the show was over and Elvis Presley had left the venue.

Usage of “Elvis has left the building”?

The phrase “Elvis has left the building” can be used in a variety of contexts to signal the end of a particular event, situation, or time period. For example, it might be used at the end of a party or gathering to signify that it’s time to go home, or it might be used to mark the end of an era or a period of history. Additionally, it might be used to describe someone leaving a building or other location.

Examples of “Elvis has left the building” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The conference has ended, and Elvis has left the building.” (कॉन्फ़्रेंस समाप्त हो गया है, और एल्विस बिल्डिंग छोड़ चुके हैं।)
  2. “The show is over, and Elvis has left the building.” (शो ख़त्म हो गया है, और एल्विस बिल्डिंग छोड़ चुके हैं।)
  3. “I had a great time at the party, but now it’s time to go home. Elvis has left the building.” (मैं पार्टी में बहुत मज़ा किया, लेकिन अब घर जाने का समय है। एल्विस बिल्डिंग छोड़ चुके हैं।)
  4. “The old factory has been closed down, and Elvis has left the building for good.” (पुरानी फ़ैक्ट्री बन्द हो गई है, और एल्विस अब स्थायी रूप से बिल्डिंग छोड़ चुके हैं।)
  5. “The concert was amazing, but now it’s time to go. Elvis has left the building.” (कॉन्सर्ट बेहतरीन था, लेकिन अब चलने का समय हो गया है। एल्विस बिल्डिंग छोड़ चुके हैं।)

Translating “Elvis has left the building” into Hindi

There is no direct translation of the phrase “Elvis has left the building” in Hindi. However, the closest equivalent phrase would be something like “अब हम चलें” (ab hum chalen), which means “now we should go.”

हिंदी में “Elvis has left the building” का सीधा अनुवाद नहीं होता। हालांकि, सबसे करीबी पर्यायवाची वाक्य “अब हम चलें” (ab hum chalen) हो सकता है, जिसका अर्थ होता है “अब हमें जाना चाहिए।”

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *