Hear On The Grapevine: Meaning in Hindi & English

The idiom “hear on the grapevine” means to hear rumors or gossip from other people, usually in an informal or indirect way. It implies that the information heard may not necessarily be reliable or confirmed. The origin of this phrase can be traced back to ancient Greek and Roman times, where news and rumors were spread through the exchange of grapes.

“hear on the grapevine” का मतलब होता है कि अन्य लोगों से अफवाहें या गपशप सुनना, आमतौर पर एक अनौपचारिक या अप्रत्यक्ष तरीके से। यह इस बात का इशारा करता है कि सुनी गई जानकारी आमतौर पर प्रमाणित या विश्वसनीय नहीं होती है। इस वाक्यांश का मूल उद्गम प्राचीन यूनानी और रोमन समय तक लौटा जा सकता है, जहां समाचार और अफवाहों को अंगूरों के विनिमय के जरिए फैलाया जाता था।

What does “hear on the grapevine” mean?

“Hear on the grapevine” is an idiom that means to hear rumors or gossip from other people, usually in an informal or indirect way. It suggests that the information heard may not necessarily be accurate or confirmed.

Usage of “hear on the grapevine”

“Hear on the grapevine” is commonly used in informal settings to describe how someone received information. It may be used to convey that the information is not necessarily accurate or confirmed.

Examples of “hear on the grapevine” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I heard on the grapevine that they’re getting a divorce.” (मुझे सुनने में आया कि वे तलाक ले रहे हैं।)
  2. “Have you heard on the grapevine that the boss is leaving?” (क्या आपने सुना है कि बॉस जा रहे हैं?)
  3. “I heard on the grapevine that they’re planning to lay off some employees.” (मुझे सुनने में आया कि वे कुछ कर्मचारियों को निकालने की योजना बना रहे हैं।)
  4. “I heard on the grapevine that they’re getting back together.” (मुझे सुनने में आया कि वे फिर से मिल रहे हैं।)
  5. “I heard on the grapevine that the company is going bankrupt.” (मुझे सुनने में आया कि कंपनी दिवालिया हो रही है।)

Translating “hear on the grapevine” into Hindi

In Hindi, the phrase “अफवाह से सुनना” (afwaah se sunna) can be used to express the same meaning as “hear on the grapevine.” It implies that the information heard may not necessarily be reliable or confirmed.

हिंदी में, वाक्य “अफवाह से सुनना” इस अर्थ में “hear on the grapevine” के समान उपयोग किया जा सकता है। यह दर्शाता है कि सुनी गई जानकारी आमतौर पर प्रमाणित या विश्वसनीय नहीं होती है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *