Let Bygones Be Bygones: Meaning in Hindi & English

The idiom “Let Bygones be Bygones” means to forget about past conflicts or mistakes and move forward without dwelling on them. It suggests that we should leave behind any negative emotions or resentment we may have towards a person or situation and focus on the present rather than dwelling on the past.

मुहावरा “Let Bygones be Bygones” मतलब होता है कि पिछले संघर्षों या गलतियों को भूल जाएं और उन पर दृढ़ता से न टिकें। यह सुझाव देता है कि हमें एक व्यक्ति या स्थिति के प्रति जो कुछ भी नकारात्मक भावनाएं या दोष हो सकते हैं, उन्हें पीछे छोड़ देना चाहिए और इस पर ध्यान नहीं देना चाहिए, बल्कि वर्तमान पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए और पीछे कुछ नहीं सोचना चाहिए।

What Does “Let Bygones be Bygones” Mean?

The idiom “Let Bygones be Bygones” means to forgive and forget past conflicts, mistakes or issues and move ahead without getting stuck in the past. It encourages people to move on without holding grudges or bitterness.

Usage of “Let Bygones be Bygones”

“Let Bygones be Bygones” is typically used in situations where there has been a dispute or conflict, and it’s time to move on. It aims to promote forgiveness and acceptance towards past events so that individuals or groups can move forward without resentment or negativity.

Examples of “Let Bygones be Bygones” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I know we had our differences in the past, but let’s just let bygones be bygones and move on.” (मुझे पता है कि हम पिछले में अलग-थलग थे, लेकिन चलो आज से हम इस सबको भूल कर आगे बढ़ें)
  2. “It’s time we let bygones be bygones and start fresh.” (इस समय हमें गुजरे हुए के बारे में चिंता नहीं करनी चाहिए, बल्कि फिर से नयी शुरुआत करनी चाहिए।)
  3. “I forgive you for what happened in the past, and I hope we can let bygones be bygones.” (मैं आपको माफ़ करता हूँ उन घटनाओं के लिए जो पिछले में हुई थी और मैं उम्मीद करता हूँ कि हम पूर्ववत न करें।)
  4. “Let bygones be bygones and focus on the road ahead.” (चलो पुरानें को पीछे छोड़ देते हैं और अगली चुनौती पर ध्यान केन्द्रित करते हैं।)
  5. “After all that has happened, it’s time to let bygones be bygones and move ahead.” (जो कुछ भी हुआ, अब उसे भूल जाने का वक्त हो गया है और आगे बढ़ने की कोशिश की जानी चाहिए।)

How to Respond to “Let Bygones be Bygones”?

If someone tells you “Let bygones be bygones,” the best way to respond is “I agree,” “I understand,” “Sounds good” or something along those lines. You can choose to move on from the past events or conflicts, but it’s essential to do so only if you are comfortable and ready to move forward in a positive direction.

Translating “Let Bygones be Bygones” into Hindi

In Hindi, the idiom “Let Bygones be Bygones” has no direct translation but can be loosely translated as “भूल जाएं” (Bhul Jaen), which means “forget it” or “let it go.” However, a more apt phrase to use in Hindi in place of this idiom would be “भूल कर आगे बढ़ें” (Bhool Kar Aage Badhen), which means “forget and move on.”

हिंदी में, “Let Bygones be Bygones” नामक मुहावरा का कोई सीधा अनुवाद नहीं होता है लेकिन इसे ध्यान में रखते हुए “भूल जाएं” (Bhul Jaen) जैसे बोल सकते हैं। उदाहरण के लिए, “चलो भूल जाते हैं और आगे बढ़ते हैं।” यदि आप इस मुहावरे का उपयोग करना चाहते हैं तो इस के बजाय “भूल कर आगे बढ़ें” (Bhool Kar Aage Badhen) इस्तेमाल किया जा सकता है, जो अधिक उचित होता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *