Off The Record: Meaning in Hindi & English

The phrase “off the record” is used to indicate that what is being said is not for public consumption or attribution. It is often used in journalism and politics when a source wishes to provide information but does not want to be identified or have their statements officially associated with them.

वाक्यांश “off the record” का उपयोग इस बात का बोध कराने के लिए किया जाता है कि जो कुछ कहा जा रहा है उसे सार्वजनिक उपभोग या जोड़-दबाव से दूर रखा जाना चाहिए। इसे जर्नलिज्म और राजनीति में अक्सर उपयोग किया जाता है जब एक स्रोत सूचना प्रदान करना चाहता है लेकिन उन्हें पहचान किसी और को नहीं पता लगनी चाहिए और न उनकी बयानों का अधिकृत रूप से इस्तेमाल होना चाहिए।

What does “off the record” mean?

“Off the record” means that information being shared is not intended for public consumption or attribution. It is generally used in professional settings when the source of the information wishes to remain anonymous or have their statements remain unattributed.

Usage of “off the record”?

The phrase “off the record” is most commonly used in journalism and politics, but it can also be used in other contexts where sensitive information is being shared. It is important to establish with the recipient of the information that it is being shared “off the record” to avoid any misunderstandings or miscommunications.

Examples of “off the record” in a sentence and its meaning in Hindi:

  1. “I can tell you, but it’s off the record.” (मैं तुम्हें बता सकता हूं, लेकिन यह सार्वजनिक नहीं होना चाहिए।)
  2. “Can we speak off the record?” (क्या हम off the record बात कर सकते हैं?)
  3. “I’ll tell you what I know, but it has to be off the record.” (मैं आपको जो कुछ जानता हूँ बताऊंगा, लेकिन यह सार्वजनिक नहीं होना चाहिए।)
  4. “He gave me some information off the record.” (उसने मुझे कुछ जानकारी off the record दी।)
  5. “We can’t use that quote if it’s off the record.” (अगर यह off the record है तो हम उस उद्धरण का उपयोग नहीं कर सकते।)

How to Respond to “off the record”?

If someone says something “off the record,” it is important to respect their wishes and not use their statements for public consumption or attribution. If you have any doubts about whether something is “off the record” or not, it is always best to clarify with the source before sharing the information.

Translating “off the record” into Hindi

In Hindi, the closest translation for “off the record” is “अधिकृत रूप से नहीं” (adhikrut roop se nahin) which means “not officially.” This phrase can be used to indicate that information is not intended for public consumption or attribution.

हिंदी में, “off the record” के लिए सबसे करीबी अनुवाद “अधिकृत रूप से नहीं” है, जो “आधिकारिक रूप से नहीं” का अर्थ होता है। यह वाक्य इस बात का संकेत देने के लिए उपयोग किया जा सकता है कि सूचना सार्वजनिक उपभोग या जोड़-दबाव से दूर रखी जानी चाहिए।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *