Spanner In The Works: Meaning in Hindi & English

The idiom “spanner in the works” means to cause disruption or problems that prevent something from going smoothly. In other words, it means to create obstacles that stop a plan or process from working properly. The origin of this phrase is thought to come from the use of spanners (wrenches) in machinery. If a spanner is thrown into the machinery, it can cause it to stop working.

“Spanner in the works” का मतलब होता है कुछ ऐसे कारण या समस्या का उत्पन्न होना जो किसी काम या प्रक्रिया को सही तरीके से काम न करने पाने पर रोक देता है। यह अर्थ होता है कि एक योजना या प्रक्रिया को सही ढंग से काम करने से रोकने के लिए बाधाएं बनाना और उन्हें दूर करना। “Spanner in the works” शब्दावली में स्पैनर (टूल) का उपयोग मशीनरी में किया जाने के कारण इसे उत्पन्न हुआ माना जाता है। अगर मशीनरी में स्पैनर डाल दिया जाए तो मशीनरी काम नहीं करेगी।

What is “Spanner in the works”?

“Spanner in the works” is an idiom used to describe the act of causing disruption or problems that prevent something from going smoothly. It refers to the creation of obstacles which hinder a process, plan or situation from functioning as intended.

Usage of “Spanner in the works”?

“Spanner in the works” is used to explain when something is not working as expected due to an unforeseen problem or obstacle that has disrupted the process. It can be used in a range of contexts, such as in business, politics, technology, or everyday life situations. The phrase is commonly used in situations where there is a sudden change in circumstances that means a previously viable plan can no longer be put into action.

Examples of “Spanner in the works” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I was planning to go on a road trip this weekend, but the car broke down. That’s really thrown a spanner in the works.” (मैं इस अगले सप्ताहभर एक सड़क यात्रा प्लान कर रहा था, लेकिन कार ख़राब हो गई। यह पूरी तरह से एक बाधा बन गया है।)
  2. “The announcement of an early closing time was a real spanner in the works for the restaurant’s plans for a busy night.” (एक जल्दी बंद होने के समय के घोषणा ने रेस्तरां के व्यस्त रात के योजनाओं के लिए एक असली बाधा बन गया था।)
  3. “The computer crashing was a spanner in the works for the new project.” (नया प्रोजेक्ट के लिए कंप्यूटर क्रैश करना उसमें एक बड़ी बाधा थी।)

How to use “Spanner in the works” in a sentence?

“Spanner in the works” can be used in a sentence to describe a situation where a previously viable plan is suddenly disrupted, derailing the process, rendering it impossible to continue as intended. For example: “His sudden illness really threw a spanner in the works of our travel plans.” (उसकी अचानक बीमारी हमारी यात्रा योजनाओं की बड़ी बाधा थी।)

Translating “Spanner in the works” into Hindi

The idiom “Spanner in the works” does not have a direct equivalent in Hindi. However, the closest Hindi translation is “हाथ-पैर बांधना” (Haath-Pair Bandhna), which means to tie someone’s hands and feet. This phrase can be used to describe obstructing someone from their actions or making it difficult for them to carry out their plans successfully.

हिंदी में, “Spanner in the works” जैसा मुहावरा नहीं है। हालांकि, इसके निकटतम हिंदी अनुवाद का अर्थ है “हाथ-पैर बांधना” (Haath-Pair Bandhna), जो किसी के कामों में बाधा डालने के लिए उनके हाथों और पैरों को बांधने के लिए किया जाता है। यह वाक्य किसी से काम में रुकावट डालने या उन्हें फलाने में मुश्किल पैदा करने के लिए उपयोग किया जा सकता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *