At The Helm: Meaning in Hindi & English

The idiom “at the helm” is used to refer to someone who is in charge or in a position of leadership. It originates from sailing, where the person steering the ship is at the helm, or the wheel that controls the direction of the vessel.

“at the helm” का मतलब होता है कि कोई व्यक्ति अधिकारी होता है या नेतृत्व की पदाधिकारी होता है। जहाँ नौका चलाने के समय जो व्यक्ति होता है जो नौका का रास्ता दिखाता होता है उसे हेलम (helm) कहते हैं तथा हेलम पर होने से ही नौका चलाने वाले किसी व्यक्ति को “at the helm” कहा जाता है।

What does “at the helm” mean?

“At the helm” is an English idiom that refers to someone who is in charge or in a position of leadership.

“at the helm” एक अंग्रेज़ी मुहावरा है जो किसी को अधिकारी होते हुए या नेतृत्व की पदाधिकारी होते हुए संदर्भित करता है।

Usage of “at the helm”?

“At the helm” is used in a variety of contexts to refer to the person in charge or in a position of leadership. It can be used in business, politics, sports, or any other area where there is a person in a leadership role.

“at the helm” का उपयोग व्यवसाय, राजनीति, खेल या किसी अन्य क्षेत्र में ऐसी स्थिति में इस्तेमाल किया जाता है जहाँ कॉमांडिंग ऑफिसर को नेतृत्व की पदाधिकारी होती है।

Examples of “at the helm” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. After the CEO retired, John was at the helm of the company. (सीईओ सेवानिवृत होने के बाद, जॉन कंपनी का कमांड हेलम था।)
  2. The coach has been at the helm of the football team for over a decade. (फुटबॉल टीम के कोच एक दशक से अधिक समय से टीम के कमांड हेलम में हैं।)
  3. The Prime Minister is currently at the helm of the country. (प्रधानमंत्री वर्तमान में देश के कमांड हेलम में हैं।)

जैसे:

  1. सीईओ सेवानिवृत होने के बाद, जॉन कंपनी का कमांड हेलम था।
  2. फुटबॉल टीम के कोच एक दशक से अधिक समय से टीम के कमांड हेलम में हैं।
  3. प्रधानमंत्री वर्तमान में देश के कमांड हेलम में हैं।

Translating “at the helm” into Hindi :

The idiom “at the helm” does not have a direct Hindi translation. However, the phrase “कमांड हैठे” (Kamand Haithe) is commonly used to refer to someone who is in charge or in a position of leadership.

“at the helm” का हिंदी में कोई सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, नेतृत्व की पदाधिकारी होते हुए किसी को संदर्भित करने के लिए “कमांड हैठे” (Kamand Haithe) ये वाक्य बहुत अधिक प्रचलित होता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *