Prick Up Ears: Meaning in Hindi & English

The idiom “prick up ears” means to start paying close attention to something, often because you have heard or noticed something interesting or important.

मुहावरा “prick up ears” किसी चीज़ पर ध्यान केंद्रित करने शुरू करने को कहता है, अक्सर कुछ रोचक या महत्वपूर्ण सुनिश्चित करने के लिए सुना या देखा गया होता है।

What Does “prick up ears” Mean?

“Prick up ears” is an idiom that means to start paying close attention to something, often because you have heard or noticed something interesting or important. It is like your ears are standing up straight and alert, like an animal’s.

“Prick up ears” एक मुहावरा है जो अक्सर कुछ रोचक या महत्वपूर्ण सुनिश्चित करने के लिए सुना या देखा गया होता है। ऐसा महसूस होता है कि आपके कान सीधे और चौकन्ने हो गए हों, जैसे किसी जानवर के शरीर के कान खड़े और सतर्क होते हैं।

Usage of “prick up ears”

“Prick up ears” can be used in a variety of contexts. It can be used when you are listening to a conversation and suddenly hear something that catches your attention, or when you are in a meeting and something important is being discussed. It can also be used when you see or notice something that requires your attention or investigation.

“prick up ears” कई प्रसंगों में उपयोग किया जा सकता है। यह जब आप किसी बातचीत को सुन रहे हैं और अचानक कुछ सुनिश्चित करते हैं जो आपके ध्यान को खींच लेता है, या जब आप किसी मीटिंग में होते हैं और कुछ महत्वपूर्ण बातें हो रही हैं। इसका उपयोग आप जब भी कर सकते हैं जब आप कुछ ऐसा देखते हैं या सुनते हैं जो आपके ध्यान और जाँच की जरूरत होती है।

Examples of “prick up ears” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I was reading the newspaper when I heard the bell ring. I pricked up my ears to see who it was.” (मैं अखबार पढ़ रहा था जब घंटी बजी। मैंने अपना ध्यान उस व्यक्ति पर लगाया जिस ने दरवाजा खोला।)
  2. “The teacher was talking about the upcoming test and I pricked up my ears to catch all the details.” (शिक्षक आगामी परीक्षा के बारे में बात कर रहे थे और मैंने उन सभी विवरणों को पकड़ने के लिए अपने ध्यान को लगाया।)
  3. “I saw a group of people whispering and laughing and it caused me to prick up my ears to see what was going on.” (मैंने एक समूह लोगों को गुप्त रूप से बातें करते हुए देखा जिसने मुझे यह लगाया कि कुछ गड़बड़ हो रही है।)

How to Use “prick up ears” in a Sentence?

“Prick up ears” can be used as both a transitive and intransitive verb. When used as a transitive verb, it needs an object. For example: “She pricked up her ears to hear the conversation.” When used intransitively, it doesn’t need an object. For example: “The dog pricked up its ears when it heard a strange noise.”

“prick up ears” एक सक्रिय और अकर्मक क्रिया दोनों के रूप में उपयोग किया जा सकता है। सक्रिय क्रिया के रूप में उपयोग करने पर, इसके पास एक विषय की ज़रूरत होती है। उदाहरण के लिए: “उसने बातचीत सुनने के लिए अपना ध्यान उस व्यक्ति पर लगाया जिसने दरवाजा खोला।” जब अक्रिय क्रिया के रूप में उपयोग किया जाता है, तो इसके पास एक विषय की आवश्यकता नहीं होती। उदाहरण के लिए: “कुत्ता एक अजीब ध्वनि सुनकर अपना ध्यान उठा लिया था।”

Translating “prick up ears” into Hindi

The phrase “prick up ears” can be translated to Hindi as “ध्यान लगाना” (Dhyaan lagana), which means to focus or pay attention.

“prick up ears” को हिंदी में “ध्यान लगाना” (Dhyaan lagana) के रूप में अनुवादित किया जा सकता है, जो कि एक विषय पर ध्यान केंद्रित करने का मतलब होता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *